|
II
В Отделе рукописей Государственной библиотеки
СССР им. В. И. Ленина хранится несколько списков
поэмы Лермонтова «Демон», которые могут
значительно пополнить число известных уже
списков поэмы. Четыре из них не упоминались и не
описывались исследователями, интересовавшимися
списками «Демона»; пятый список, Белинского, был
хорошо известен. Все эти списки принадлежат к
разряду тех, которые представляют исключительно
литературно-бытовой интерес.
За № 4609 в Отделе рукописей хранится тетрадь,
переплетенная в зеленый кожаный переплет (размер
21,2×13) с тонкой золотой каймой. В середине
верхней крышки переплета золотом вытеснено
название: «Демон». Содержит 30 листов (53 стр.
текста, остальные страницы — чистые). На
внутренней обложке еще раз повторено название:
«Демон. Поэма Лермонтова». Под заглавием
эпиграф:
«Демон, Демон, рифмобесья
Отлети далеко прочь;
В подземелье, в поднебесья
Ты меня не увлечешь».
На оборотной стороне переплета монограмма,
сделанная тушью из букв К. С. Г. На последней,
53 стр. помета: «30 ноября 1847 г. Писал М. Ф.
К....ъ».
Тетрадь, красиво оформленная, предназначалась,
повидимому, для подарка. Эпиграф, вероятно,
сочинен переписчиком. В списке нет разделений на
главы, но есть разделения на две части. По
содержанию текст списка представляет собой
соединение 1-й и 2-й редакции поэмы, с
преобладанием особенностей 2-й редакции.
Например, в нем имеется характерный для 2-й
редакции конец (гл. XVI по изд. 1856 г.: «В
пространстве синего эфира»), но сохранено также
и начало окончания 1-й редакции («Едва на
жесткую постель...»), а самый конец этой главы
отброшен, так как он противоречил бы принятому в
списке окончанию 2-й редакции. Диалог Тамары и
Демона о боге («Он занят небом, не землей») —
пропущен, как в придворном списке 1841 г. и как
в списке 1838 г. Имеются и мелкие разночтения,
хотя и незначительные, которые могут быть
отнесены к опискам или ошибкам, — например: «И
куша роз...» (соответствует стиху 58)1; «Он
презирал, он ненавидел...» (соответствует стиху
88); «То прежних братьев вспоминая» (стих 160);
«О еслиб ты могла познать...» (стих 657); «Как
полон был смертельным адом» (стих 1026).
№ 3166. Тетрадь, переплетенная в коричневый
коленкоровый переплет. Размер 42×17,6. На
переплете черными буквами вытеснено: «Демон
Лермонтова». Под заглавием виньетка. На
внутренней обложке написано чернилами: «Демон.
Поэма Лермонтова. Глав V, VI, VII, VIII, IX, XI
и XII нет в печати. 1859 г.».
В тетради 24 лл. В тексте главы названы
«частью». Текст «Демона» кончается на 23 листе.
В конце его приклеен сведенный на кальку
автограф Лермонтова: «M Lerma». На обратной
стороне 23-го листа приклеен сведенный на кальку
автограф стихотворения «Я жить хочу...» На 24-м
листе списано стихотворение «Раскаяние» и
приклеен сведенный на кальку автограф
стихотворения «Расстались мы...» В углу того же
листа заметка: «В октябре 1859 г. Москва.
Понедельник 1½ ч.». На оборотной стороне
переплета написано: «1893 г. от К. Труша». На
первом листе повторена та же надпись: «В дар
Румянцевскому Музею в Отделение рукописей 9 мая
1893 г. Константин Труш»2.
В тексте встречаются позднейшие пометки лиловыми
чернилами, с указанием некоторых разночтений с
русскими изданиями поэмы.
Этот поздний список «Демона», сделанный за год
до опубликования полной его редакции, имеет
некоторые черты более глубокого интереса к
Лермонтову, о чем свидетельствует выразившаяся
здесь потребность видеть автографы поэта.
Переписчик, повидимому, был знаком с
существующими публикациями отрывков «Демона» и
отметил главы, пропущенные по цензурным условиям
в «Отечественных записках».
По содержанию этот список также является
соединением 1-й и 2-й редакций, но, в
противоположность списку № 4606, характерные
особенности обеих редакций соединены здесь,
невзирая на то, что они противоречат друг другу.
Так, например, целиком переписаны одно вслед за
другим окончания обеих редакций. Начало II части
(обращение Тамары к отцу — по изд. 1935 г. гл. I
часть II: «Отец, отец, оставь угрозы») и
похороны Тамары даны по списку 1838 г. Но в то
же время включен диалог Тамары и Демона о боге,
являющийся характерной особенностью одного из
вариантов 2-й редакции (воспроизведенной в
карлсруйском издании 1857 г.). В этом списке
есть разночтение, которое ни в каких других
известных списках не встречается: «Зурны
согласное бряцанье»1 (стих 525).
№ 1205. Листы пожелтелой писчей бумаги, сшитые в
тетрадь (размер 11×18,5), без переплета, без
обложки и без даты. Тетрадь содержит 22 лл. (44
стр.). В конце текста «Демона» (л. 21) следующая
реплика, написанная в семинарском стиле и
представляющая собой несколько неожиданное
восприятие «Демона», запрещенного цензурой:
«Прекрасно! Душа Тамары не должна была
оставаться в руках Демона; она принадлежала
христианке, которая прежде должна предстать суду
бога. Демон не мог явиться на небо, как
отверженец, а потому Херувим с душой страдалицы
летел от земли. Тамара только по определению
божию, а не дьявольскому, должна быть в раю или
в аду».
После реплики переписано посвящение «Демона»: «Я
кончил — и в груди невольное сомненье», со
следующей заметкой: «Посвящение, переписанное в
конце одного из экземпляров поэмы «Демон».
По содержанию список очень близок к тому
варианту 2-й редакции, который был напечатан в
карлсруйском изд. 1856 г. «Посвящение»,
переписанное в конце поэмы, но отсутствующее в
заграничных изданиях 1856 и 1857 гг., было
впервые напечатано в «Отечественных Записках»
1843 г., № 6. Между обоими текстами имеется,
однако, небольшое различие: пропуск слова. В
«Отечественных Записках» читаем: «Наложишь на
нее тяжелую печать», в списке: «Наложишь на нее
печать». Очевидно, у переписчика был какой-то
оригинал с этим посвящением, что подтверждается
и его замечанием: «Посвящение, переписанное в
конце одного из экземпляров поэмы «Демон».
К спискам «Демона» могут быть отнесены и отрывки
из поэмы, приведенные в одном из писем А. А.
Елагина2 к своей семье в Москву из имения
Петрищева, Белевского уезда. Письмо это
предположительно датируется 1842 г. Оно написано
на 6 лл. и 12 страницах голубой почтовой бумаги
(размер 21×13).
Отрывки из поэмы «Демон», чередующиеся с
репликами и замечаниями автора письма,
переписаны на стр. 2—8-й и всего занимают 7
страниц. Письмо показывает, насколько широкое
распространение получила в начале 40-х годов
поэма Лермонтова, если в списках она проникала
даже в провинцию. Известен факт, что в 1841 г.
Белинский, через Кольцова, пытался выписать
«Демона» из Воронежа.
Переписывая для своей семьи поэму, потому что
она была знаменита, А. А. Елагин не восхищается
ею. Письмо начинается так:
«Я писал уже к Вам, что здесь появилась
Лермонтова поэма «Демон» в двух песнях. Хотел
было списать ее для вас, но она показалась мне в
целом, не скажу слабою, потому что много
блестящих описаний, но посредственною; к тому же
список не верен, есть места без всякого смысла».
Последнее замечание подтверждает известный в
литературе о Лермонтове факт о существовании
совершенно искаженных списков поэмы. Однако по
отрывкам, приведенным Елагиным, можно
предполагать, что у него был один из вариантов
2-й редакции поэмы.
После несколько иронического изложения
содержания поэмы, Елагин переписывает отрывки из
нее не в последовательном порядке, а по степени
их поэтической ценности, с его точки зрения.
Прежде всего он цитирует целиком XI гл. II части
(«И он слегка коснулся жаркими устами»...).
Затем следует глава XVI («В пространстве синего
эфира»...), которой предшествует следующая
реплика: «Описание встречи Ангела с чертом мне
показалось лучше другого». Дальше целиком
переписываются те главы «Демона», в которых
имеется описание кавказской природы, начиная с
эпилога («На склоне каменной горы»), который, по
словам Елагина, «как верный список с дикого и
прекрасного подлинника — не дурен», и кончая
«описанием Кавказа, каким он казался черту
сверху» (гл. I, II, III). Дальше следует отрывок
VI главы II части («Уж много дней она томится»),
монолог Демона «Я тот, которому внимала» и
«клятва» Демона. В конце письма Елагин замечает,
что «целое не производит сильного действия» и
потому поэму он дает лишь в отрывках.
Читать далее>> |